Задайте вопрос эксперту: Алейда Солис ответит на ваши международные вопросы SEO

  1. Есть ли способ оценить трафик, потому что нет никаких инструментов для хинди? Это совершенно новый...
  2. Большая часть нашего контента на английском языке, но у нас много учеников из неанглоязычных стран....
  3. Практический вопрос: domain.co.uk/us не может создать версию для США, потому что этот домен недоступен...
  4. Почему вы должны основывать международное SEO-решение на авторитете домена? Это метрика, которую создал...
  5. Есть ли польза от аннотации hreflang в двух местах, например, на карте сайта и в заголовке html?
  6. Есть ли негативное влияние SEO на внедрение hreflang для сайтов .com и .co.uk?
  7. Допустим, у меня есть сайт .com на языке (например, английском), который используется в США, Великобритании...
  8. Как лучше всего подходить к исследованию ключевых слов для этих других языков, если вы не говорите...
  9. Какой лучший способ проверить результаты поиска для другой страны / языка?
  10. Если вы используете подкаталог для языков, имеет ли значение, используете ли вы / en-en / вместо просто / en /?
  11. Помимо правильной реализации hreflang, какими еще способами мы можем ориентировать страны на уровне подпапок?
  12. Будьте в курсе интернационализации с нашей бесплатной белой книгой

В начале месяца международный консультант по SEO Алейда Солис присоединился к нашему хозяину и председателю CAB Джон Майерс на вебинаре DeepCrawl, чтобы обсудить все вопросы международного SEO. Экспертная беседа Алейды была настолько насыщена знаниями, что мы не смогли охватить все вопросы, представленные на самом вебинаре. Тем не менее, Алейда любезно предоставила время, чтобы ответить на все ваши вопросы, которые мы включили в этот пост.

Если вы хотите узнать больше о международном SEO, Вы можете прочитать наше резюме самого вебинара так же как загрузив наш всеобъемлющий технический документ по международной SEO.

Есть ли способ оценить трафик, потому что нет никаких инструментов для хинди? Это совершенно новый веб-сайт, поэтому у меня нет прошлых данных для использования.

Есть инструменты для ключевых слов, которые поддерживают хинди, такие как Планировщик ключевых слов Google Ads или же KWFinder и вы можете использовать их для исследования ключевых слов, чтобы увидеть объем поиска по вашим ключевым словам.

Большая часть нашего контента на английском языке, но у нас много учеников из неанглоязычных стран. У нас есть почти 10 нДВУ с таким же количеством целевых страниц, но в основном они дублируют основной сайт. Я чувствую, что это не лучший подход. Каково твое мнение?

Вы должны располагать контентом на соответствующем языке для каждой страны, на которую вы ориентируетесь, и проводить надлежащие исследования ключевых слов для каждой из них, чтобы лучше понять, какие темы являются наиболее популярными в каждой из них, и соответствующим образом оптимизировать контент.

Практический вопрос: domain.co.uk/us не может создать версию для США, потому что этот домен недоступен (это часто бывает в отелях). Как мы можем изменить видимость подпапки / us на Google.com, несмотря на недостаток геолокации?

Если ccTLD для конкретной страны недоступен, в этом случае для США лучшим вариантом на долгосрочную перспективу, на мой взгляд, было бы включение версии США в gTLD вместо этого с использованием подкаталога, который можно привязать к эта страна в GSC. Этот рДВУ также можно использовать в будущем для включения большего количества версий для стран.

Версия по умолчанию для США не будет привязана к Великобритании по умолчанию, поэтому она устранит «препятствие» неправильной геолокации, и, хотя ей потребуется начать с нового gTLD и увеличить свою популярность с нуля, это может будьте меньше «вызовом» в будущем с правильной стратегией построения ссылок.

Почему вы должны основывать международное SEO-решение на авторитете домена? Это метрика, которую создал Моз, а не Google или поисковая система.

Это чисто семантика. Когда я упоминаю авторитет домена, я имею в виду популярность доменных ссылок, вы можете использовать любой показатель, который вы считаете лучшим в вашем случае, чтобы измерить популярность ссылок, это ваше дело.

В моем случае я принимаю во внимание как можно больше различных инструментов для работы с ссылками, но в конечном итоге и самое главное, я сам оцениваю профиль ссылки и определяю характеристики ссылок: объем, качество, релевантность, страну / язык и т. Д.

Есть ли польза от аннотации hreflang в двух местах, например, на карте сайта и в заголовке html?

Пока он правильно реализован и идентифицирован, достаточно одного метода.

Есть ли негативное влияние SEO на внедрение hreflang для сайтов .com и .co.uk?

Совершенно никаких проблем. Аннотации Hreflang работают через разные домены, а также через gTLD и ccTLD.

Допустим, у меня есть сайт .com на языке (например, английском), который используется в США, Великобритании и ЦА. Как я нацеливаюсь на эти страны для международного SEO?

В этом случае вы ориентируетесь на язык, английский, с одинаковой версией для всех англоязычных стран: США, Великобритания, Калифорния.

Будет ли вам полезно ориентироваться на каждую страну вместо языка? Определите это для себя, выполнив исследование ключевых слов и конкурсов для каждой страны, чтобы конкретно увидеть, как аудитория ищет в каждой из них. Проверьте, отличаются ли термины, отличаются ли предпочтения продукта / услуги, отличаются ли сезонности, если ваши конкуренты на каждом рынке используют нДВУ или какую-либо геолокационную версию в отношении этой страны конкретно (через подкаталог или субдомен) и т. Д. Для оценки если для вас было бы целесообразно включить конкретную версию для каждого из них. Это в том случае, если вы обнаружите, что их отсутствие означает, что вы теряете значимые возможности для конкуренции, не оптимизируя и не ориентируясь на каждую версию в отдельности.

Как лучше всего подходить к исследованию ключевых слов для этих других языков, если вы не говорите на этом языке? Можете ли вы получить много информации от Search Console и Analytics?

Вы можете получить основную информацию о трафике, который у вас уже есть, из Google Search Console and Analytics, однако, если вы хотите оценить потенциал на другом языке / рынке, лучше всего провести исследование ключевых слов, используя инструменты, которые могут информировать вас об объеме поиска. и термины, которые вы, возможно, еще не оценивали на этих языках, так как вы хотите определить потенциал. Вы можете использовать Google Keyword Planner, SEMRush, KWFinder и т. Д.

Что также важно в этой ситуации, если вы не говорите на языке, так это то, что у вас есть поддержка кого-то - в идеале маркетолога - кто является носителем языка, так что этот человек может предоставить идеи, отзывы и подтверждение условия.

Какой лучший способ проверить результаты поиска для другой страны / языка?

Используйте прокси или VPN для использования IP-адреса каждой страны, чтобы вы могли осуществлять поиск, как будто вы там. Вы также можете использовать C Инструменты датчика hromeDev чтобы изменить местоположение просмотра, как это:

Если вы используете подкаталог для языков, имеет ли значение, используете ли вы / en-en / вместо просто / en /?

Это не так, поскольку ваши идентификаторы здесь являются языками: / es / или / espanol / для испанского, / fr / или / france / для Франции. В общем, вы можете использовать все, что хотите, чтобы называть свои подкаталоги, нет никаких стандартов или требований к этому. Просто сделайте его релевантным, описательным и значимым для аудитории, а также масштабируемым, если вы думаете, что в будущем вы можете начать ориентироваться и на страны.

Каковы ваши рекомендации по удалению автоматических перенаправлений на основе IP-адреса на веб-сайте, где неправильные языковые / страновые версии сайта находятся на международном уровне? Можете ли вы доверять правильной реализации hreflang, чтобы быстро исправить это после удаления перенаправлений? Существуют ли методы, которые могут обеспечить минимальные потери трафика / пользователей в неправильном месте после внесения изменений?

Да, аннотации hreflang должны избегать необходимости перенаправления на основе IP - по крайней мере, от пользователей, поступающих из результатов обычного поиска - поскольку соответствующая страница должна иметь один рейтинг в каждом случае. Для тех сценариев, где этого не происходит, вы хотите «предупредить» своих пользователей о том, что для них может быть лучшая версия в зависимости от страны, из которой они происходят, как в примере, который я привел в презентации, просто они знают, не заставляя их.

Помимо правильной реализации hreflang, какими еще способами мы можем ориентировать страны на уровне подпапок?

Путем геолокации каждой подпапки в консоли поиска Google. Обязательно зарегистрируйте каждую подпапку отдельно и используйте там отчет о международном таргетинге.

Еще раз спасибо Алейде за такой проницательный вебинар и за всех тех, кто присутствовал и задавал блестящие вопросы.

Будьте в курсе интернационализации с нашей бесплатной белой книгой

Будьте в курсе интернационализации с нашей бесплатной белой книгой

Если вы хотите получить еще лучшее понимание того, как реализовать успешные международные стратегии SEO, Алейда внесла свой вклад в наш всесторонний технический документ по этой теме. Вы можете скачать наш официальный документ о международном SEO, нажав на ссылку ниже. Приятного чтения!

Есть ли способ оценить трафик, потому что нет никаких инструментов для хинди?
Почему вы должны основывать международное SEO-решение на авторитете домена?
Есть ли польза от аннотации hreflang в двух местах, например, на карте сайта и в заголовке html?
Uk?
Какой лучший способ проверить результаты поиска для другой страны / языка?
Если вы используете подкаталог для языков, имеет ли значение, используете ли вы / en-en / вместо просто / en /?
Помимо правильной реализации hreflang, какими еще способами мы можем ориентировать страны на уровне подпапок?
Есть ли способ оценить трафик, потому что нет никаких инструментов для хинди?
Каково твое мнение?
Com, несмотря на недостаток геолокации?